來源: ifanr
“讓媽媽開心的禮物,開了又開。”
呵呵。這是許多人對(duì)于蘋果官網(wǎng)廣告語的第一感覺。
很長(zhǎng)時(shí)間來,蘋果式中文經(jīng)常因?yàn)槠茐男缘貏?chuàng)造中文語序讀法而飽受吐槽。隨著WWDC 14 落幕,iOS 8的中文頁面也隨之上線,那么讓我們?cè)俅涡蕾p一下蘋果中國(guó)官網(wǎng)的“文字之美”吧。
“開發(fā)者的大事,大快所有人心的大好事。”這種應(yīng)該出現(xiàn)在初中語文試卷找病句題目中的句子出現(xiàn)在了蘋果的官網(wǎng)上。這個(gè)句子重復(fù)了三個(gè)“大”字,“大快人心”被強(qiáng)行塞入了“所有”,將句子變得拗口難念。并且,大快人心的意思是指:壞人壞事受到懲罰或打擊,使大家非常痛快。
這樣的語句腔調(diào)在蘋果官網(wǎng)中不止一例,比如在介紹 iOS 8 信息的語句中再次讓人感到“呵呵”。
如果說此前蘋果中文官網(wǎng)中這種個(gè)別字眼重復(fù),利用短句和蹩腳斷句來達(dá)到所謂的意境的話,那么這句話就有點(diǎn)不明所以了。
對(duì)比一下同時(shí)使用漢語的蘋果香港官網(wǎng)和臺(tái)灣官網(wǎng),我們大概就能知道大陸地區(qū)的翻譯有多差勁了,相較于把“LOL,OL”翻譯成“真的笑,笑出聲”,蘋果香港的翻譯是“可以傳笑臉,更可傳笑聲”。
而港臺(tái)地區(qū)把“Huge for developers. Massive for everyone else.”翻譯成“開發(fā)人員的大事,更是人人期待的美事。”,這也是雅俗共賞的句子。比“開發(fā)者的大事,大快所有人心的大好事。”不知道好到哪里去。
此前,微軟中國(guó)官網(wǎng) Surface 的廣告語也是讓人哭笑不得:
“便攜式計(jì)算機(jī)的實(shí)質(zhì),平板電腦的外觀。專為無法長(zhǎng)時(shí)間保持一個(gè)姿勢(shì)的精力無窮的用戶設(shè)計(jì)。”
在當(dāng)時(shí)的文章下面,我們的許多讀者為“Heart of a laptop. Body of a tablet. Designed for the power user who doesn’t stand still.”貢獻(xiàn)了比微軟官網(wǎng)好得多的翻譯:
“勁強(qiáng)且纖,與活力的你共同舞動(dòng)。”
“電腦之心,平板之形,為不止步者而生。”
“電腦心,平板型。為永不止步的強(qiáng)者精制。”
讀者的翻譯證明,科技企業(yè)官網(wǎng)的翻譯不是水平和能力問題,而是用不用心的問題。
在翻譯問題上,微軟比蘋果好的是知錯(cuò)能改,意識(shí)到錯(cuò)的馬上就改掉,并且是小范圍的翻譯問題。蘋果式中文的問題由來已久,這一次 iOS 8 的頁面已算作是一次小爆發(fā)。此前類似的問題也有:
“全新 iPhone 現(xiàn)已問世,全新 iPhone 也已問世。”
“演進(jìn)之美,越進(jìn)越美。”
相比之下,在產(chǎn)品上致敬蘋果的錘子科技的翻譯水平就值得蘋果學(xué)習(xí)一下了。印象比較深刻的是在介紹 Smartisan T1 手機(jī)的視頻中,將“Right is right.Left is also right”翻譯為“讓你的左右,不被產(chǎn)品左右。”錘子翻譯的妙處在于使用了中國(guó)人都比較熟知的一個(gè)多義單詞 right,而“左右”也有雙重意思,并且這句話還響應(yīng) Smartisan T1 手機(jī)的機(jī)身設(shè)計(jì)和理念。
企業(yè)的氣質(zhì)不僅僅體現(xiàn)在產(chǎn)品的硬件和軟件之中,企業(yè)官網(wǎng)的文字和圖片質(zhì)量也是構(gòu)成企業(yè)形象的重要因素。在對(duì)產(chǎn)品認(rèn)真的同時(shí),麻煩不差錢的科技企業(yè)們請(qǐng)一個(gè)好翻譯。
本文系作者授權(quán)數(shù)英發(fā)表,內(nèi)容為作者獨(dú)立觀點(diǎn),不代表數(shù)英立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)?jiān)谖恼麻_頭和結(jié)尾顯眼處標(biāo)注:作者、出處和鏈接。不按規(guī)范轉(zhuǎn)載侵權(quán)必究。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)?jiān)谖恼麻_頭和結(jié)尾顯眼處標(biāo)注:作者、出處和鏈接。不按規(guī)范轉(zhuǎn)載侵權(quán)必究。
本文系作者授權(quán)數(shù)英發(fā)表,內(nèi)容為作者獨(dú)立觀點(diǎn),不代表數(shù)英立場(chǎng)。
未經(jīng)授權(quán)嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載,授權(quán)事宜請(qǐng)聯(lián)系作者本人,侵權(quán)必究。
未經(jīng)授權(quán)嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載,授權(quán)事宜請(qǐng)聯(lián)系作者本人,侵權(quán)必究。
本內(nèi)容為作者獨(dú)立觀點(diǎn),不代表數(shù)英立場(chǎng)。
本文禁止轉(zhuǎn)載,侵權(quán)必究。
本文禁止轉(zhuǎn)載,侵權(quán)必究。
本文系數(shù)英原創(chuàng),未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載。
授權(quán)事宜請(qǐng)至數(shù)英微信公眾號(hào)(ID: digitaling) 后臺(tái)授權(quán),侵權(quán)必究。
授權(quán)事宜請(qǐng)至數(shù)英微信公眾號(hào)(ID: digitaling) 后臺(tái)授權(quán),侵權(quán)必究。
評(píng)論
評(píng)論
推薦評(píng)論
全部評(píng)論(6條)