外國博主扎堆小紅書,“歧義中文”成了新的流量密碼?
SHE自己大概也想不到,“全世界都在學中國話”在2024年還能出新續集:全小紅書的網友,都在圍觀和教外國人學“歧義中文”。
只要點開幾個外國人“秀中文”的帖子,大概率會在評論區看到如下發言:
“評論區都亂成一鍋粥了,快趁熱喝了吧”
“等你來了帶你吃好果子”
“吃不了你還可以兜著走”......
發言之踴躍、圍觀之熱情,任誰看了都要感嘆一句:(天道好輪回蒼天饒過誰)中華文化博大精深。
“聽勸”一直是小紅書上長駐的風,當這股風吹到第一次來中國旅游/第一次在中文社交平臺上發帖/第一次向網友請教中文......的外國博主身上,評論區就會長滿友好且鬼才的中國網友。
有主打“冷知識”科普風的。
一頓高速運轉,把繞口令的饒舌程度轉嫁成了外國友人的皺眉頭程度:
生魚片是死魚片;等紅燈是在等綠燈......
一寸光陰一寸金,三寸光陰一個鑫
膀胱的膀是肩膀的膀,草率的率是效率的率
遇到危險的時候要一把把把把住
語文老師:這次終于不用說語文是體育老師教的了吧。
有主打“冷笑話”忽悠風的。
關鍵是外國博主一本正經的在線回復,讓網友本就弧線上揚的嘴角咧得更開了。
可以幫過四級嗎?
可以給你點顏色瞧瞧嗎?
抱我的名字可享受原價
有如此快速的外國人進入中國
猶抱琵琶半遮面,抱倆琵琶遮全臉
北京的驢打滾可棒了非常精彩
我搶到了你的沙發,你們家的沙發真舒服
這一來一回的對話小編每個字都認識,但“牛頭不對馬嘴”的表意莫名有種小眾的喜感。
如果說在評論區指點江山的網友,代表的是一種“刻意”的搞笑,那發帖的外國博主自己的帖子標題,在“搞笑但不自知”上的氣質可以說是拿捏得各有千秋,隨便少了哪個字都不是那味兒。
《這一夜,上海想把我掏空》
《我今天吃綠色吊帶的大米》
《想給我好果子吃請給我煎餅果子》
《我將在二十小時后落入上海》
拋開外國人對中文語序不熟練的問題,自媒體路過都得虛心問一句:誰教你這么起標題的?
“外國人學中國話”并不是一個新話題,但“外國人玩歧義梗”,確實是這股話題之風里的新亮點。
外國博主@保保熊就在和妹妹魔性的聊天中,把citywalk這個本土熱梗玩出了新花樣——city不city啊?
保保熊:親妹來上海,城市怎么樣啊?
妹妹:好city啊
保保熊:super city啊
保保熊:長城美不美
妹妹:美
保保熊:長城city不city啊
妹妹:不city啊
保保熊:大自然里不city啊
齊聲:毫無city啊
保保熊:妹妹,熱不熱
妹妹:熱
保保熊:對,熱一點都不city啊
諸如此類的場景和對話,還一度衍生到“端午節”“在山里喝茶”“城市逛街”等話題,雖然換湯不換藥,但上頭魔力是不減反增。
上頭的語調、再配上“言簡意賅”的用詞,以及直接把“啊”從語氣詞用出了逗號作用的斷句,令看過的網友一度被“city不city”這句奇奇怪怪的句子洗腦,甚至開始思考起“city不city到底啥意思”這一問題。
顧名思義,“city”本意是城市,引申意“城市化”,所以也有“洋氣”這層含義,所以“city不city”可以通俗理解為“洋氣不洋氣”。
這一頓造梗,不僅把生產梗的“本地人”整迷糊了,還造出了自己的風格,借用一句網友的鬼才調侃:洋相還得洋人出(不是。
有才的評論還不止這一條,見慣了各種錯用中文的初學者,面對自己造梗自己玩的,網友的發言從質疑老外——理解老外——和博主一起玩city梗。
是從正規網站學的中文嗎?
第一次有了母語羞恥(開玩笑
你們學中文就是為了這樣嗎?
你們簽證什么時候到期?
甚至連多鄰國都來評論區搶沙發,假裝“風評受害”地蹭了一波好流量。
多鄰國:別說是綠色鳥子教的,我給你錢
——外國人免簽144小時到底給我們帶來了什么?
——見證新梗誕生的機會!
這雖然是網友的調侃,但不得不說,外國博主扎堆小紅書確實多了旅游、訪友的原因。
想起以前每次考英語時,大家都要從一段“火星語”中聽清楚買東西到底打幾折、花了幾便士;而如今,沒有一個歪果仁能夠逃脫漢語的“一詞多用”知識點,真是天道好輪回,蒼天饒過誰。
不過笑歸笑鬧歸鬧,通過這場微妙的文字游戲,小編算是發現了,小紅書的賽道是越來越小眾,包括但不限于“離職博主”、“求贊就離職博主”,這又多一個“學中文求帶”博主,什么時候才能輪到“隨時切換發瘋狀態”博主,我第一個發帖求帶。
轉載請在文章開頭和結尾顯眼處標注:作者、出處和鏈接。不按規范轉載侵權必究。
未經授權嚴禁轉載,授權事宜請聯系作者本人,侵權必究。
本文禁止轉載,侵權必究。
授權事宜請至數英微信公眾號(ID: digitaling) 后臺授權,侵權必究。
評論
評論
推薦評論
暫無評論哦,快來評論一下吧!
全部評論(0條)