一直被誤解,從未被理解:十個 emoji 令人震驚的真相
來源:Mashable
編譯:pearl.wu@dmunion.com
(轉(zhuǎn)載請注明來自@數(shù)英網(wǎng) | DIGITALING)
emoji 即表情符號,在我們的日常對話中已經(jīng)無所不在,作為一種非官方語言流行于全世界。由于它的通俗易懂,很多人敢拍著胸脯說自己對其含義了如指掌。
比如,那張笑中帶淚的臉大家都很熟悉也鮮有歧義,它代表“眼淚都笑出來了”。那下文那個穿著粉色衣服舉著手的女孩呢?你能準確說出它的含義嗎?
有一個組織叫作統(tǒng)一碼聯(lián)盟(The Unicode Consortium),它負責標準字符的編碼,也因此我們才能在不同的設(shè)備無障礙查看 emoji。在它的官網(wǎng)上有這么一句,“盡管不同平臺顯示的 emoji 樣式不太一樣,但它們各自的含義還是保持一致的”。
而實際上,不少 emoji 的含義并不統(tǒng)一。
很多 emoji 的含義是基于日本文化發(fā)展開來的,這也不難理解,畢竟日本才是 emoji 的發(fā)源地(譯者插嘴:emoji 一詞本身也來源于「絵文字」的日文發(fā)音,讀作 /e'm??d?i/ 而非 /i?'m??d?i/)。之后人們又為某些 emoji 添加了許多新的含義,這些新含義已經(jīng)后來居上占據(jù)了主流。那么一起來看看這些令人震驚的真相吧。
以下每幅圖的標題均采用蘋果官方中文翻譯。
1、
2、
3、
4、
5、
6、
7、
8、
9、
10、
轉(zhuǎn)載請在文章開頭和結(jié)尾顯眼處標注:作者、出處和鏈接。不按規(guī)范轉(zhuǎn)載侵權(quán)必究。
未經(jīng)授權(quán)嚴禁轉(zhuǎn)載,授權(quán)事宜請聯(lián)系作者本人,侵權(quán)必究。
本文禁止轉(zhuǎn)載,侵權(quán)必究。
授權(quán)事宜請至數(shù)英微信公眾號(ID: digitaling) 后臺授權(quán),侵權(quán)必究。
評論
評論
推薦評論
暫無評論哦,快來評論一下吧!
全部評論(0條)