白象“多半桶面”,“多半”只是商標(biāo)!盤點“令你誤導(dǎo)”的心機商標(biāo)
濃眉大眼的白象
居然也玩“多半桶”文字游戲?
昨日,白象“多半桶面”登上熱搜!食客發(fā)現(xiàn):“多半桶面”中的“多半”,并不是“多了半桶面”,而是“多半”只是注冊商標(biāo)~
這讓網(wǎng)友到憤怒:濃眉大眼的白象,居然也玩“商標(biāo)文字游戲”這一手!
白象回應(yīng):“多半”確系商標(biāo),給消費者造成誤解,誠摯道歉。(已注冊“多半袋”等1400多個商標(biāo))
白象還補充:“多半”商標(biāo)注冊的初心,是為了與常規(guī)分量(80克)做區(qū)分;“多半”,是基于原70克面餅基礎(chǔ)上推出的110-120克面餅的大份量產(chǎn)品,“多一半”是基于原60克面餅推出的100克面餅的產(chǎn)品。
雖然,從道理上,白象可以“自圓其說”,但從網(wǎng)友的角度來看,這無疑是玩“文字陷阱”。對于其看似自洽的“公關(guān)解釋”,網(wǎng)友更覺得是“你傷害了我,還一笑而過...”
Deepseek等多個AI平臺分析認為:“多半”是帶R的已注冊商標(biāo),所以不違法,不屬于法律問題,而屬于公關(guān)危機。作為國貨之光的白象,玩“心機商標(biāo)”,這對很多忠實的白象食客而言,從感情上受到了傷害,無法接受。
尤其包裝設(shè)計上,“多半桶/袋面”,采用了平行設(shè)計,這四個字斜平列一行,且“多半”兩字突出,會讓消費者一眼看上去,解讀的意思是:比之前或競爭對手的,多了一半,但價格沒變,買它劃算。
而作為商標(biāo)識別的R,非常的小,小如蚊子,誰能注意到,所以,這波白象挨轟并不冤。
雖然有網(wǎng)友翻出來“白象1/3的員工都是殘疾人”等公益之舉,但這不并不能否認其“心機商標(biāo)”的嫌疑。
盤點那些心機商標(biāo)
日本方便面圖實物變態(tài)一致
類似的心機商標(biāo),還有此前的“千禾0”醬油,“千禾0”是商標(biāo),并不等于“零添加”。
還有如下:壹號土豬——“壹號土”是商標(biāo),而不是土豬;金牌技師,技師的名字叫∶金牌;樹上熟水果,「樹上熟」是商標(biāo),并不代表水果都是熟的;一品牛肉干,「一品牛」是商標(biāo),并不代表你買到是牛肉干等,心機商標(biāo)。
為什么這么多食品企業(yè),熱衷玩“心機商標(biāo)”?
AI說出了內(nèi)幕:這是一種營銷策略與法律漏洞的博弈,背后的動機和邏輯是“心里暗示”,利用消費者對詞匯的直覺聯(lián)想(如“多半=多一半”“壹號土 豬=壹號土豬肉),吸引消費者自己產(chǎn)生“誤解”,然后沖動購買。
而對于企業(yè)來說,注冊個擦邊商標(biāo),在包裝上來個排列“游戲”,比真正提升產(chǎn)品質(zhì)量和分量,成本要低的多,而且能長期刺激銷量。(今麥郎一桶半/康師傅一倍半等商業(yè)注冊無效)
對比國外,尤其是日本食品企業(yè),從未敢有“商標(biāo)游戲”的誤導(dǎo)營銷,反而做到了,方便面桶上廣告與實物的“變態(tài)”一致。
如:某華人女性在日本打工,購買方便面實測,杯桶圖樣是6顆蝦,打開發(fā)現(xiàn),里面是7-8顆蝦,泡開也是7-8顆蝦,而不是“以上圖片僅供參考,請以實物為準(zhǔn)”。
所以,真希望我們的企業(yè),也能如此“變態(tài)”一致,而不是心思用在如何“讓消費者自己誤導(dǎo)自己“,品牌最終淪為“心機商標(biāo)”boy!
?
轉(zhuǎn)載請在文章開頭和結(jié)尾顯眼處標(biāo)注:作者、出處和鏈接。不按規(guī)范轉(zhuǎn)載侵權(quán)必究。
未經(jīng)授權(quán)嚴禁轉(zhuǎn)載,授權(quán)事宜請聯(lián)系作者本人,侵權(quán)必究。
本文禁止轉(zhuǎn)載,侵權(quán)必究。
授權(quán)事宜請至數(shù)英微信公眾號(ID: digitaling) 后臺授權(quán),侵權(quán)必究。
評論
評論
推薦評論
暫無評論哦,快來評論一下吧!
全部評論(0條)