陸港臺(tái)iPhone7文案最全對(duì)比!新廣告法又立功了
這幾天全世界最驕傲的廣告文案是誰(shuí)?
蘋果文案。
全世界最擔(dān)心受怕的廣告文案又是誰(shuí)?
蘋果文案。
尤其是大陸、香港和臺(tái)灣的蘋果文案,
肩負(fù)著用同一種語(yǔ)言寫出不同調(diào)調(diào)的使命,字字都不易!
縱觀此次iPhone7的官方介紹,分為設(shè)計(jì)、攝像頭、顯示屏、芯片、音頻、網(wǎng)絡(luò)、軟件和耳機(jī)幾大板塊。英文原版、大陸、香港、臺(tái)灣四個(gè)版本內(nèi)容完全一致,表述卻又不盡相同,槽點(diǎn)與亮點(diǎn)都沒有新廣告法讓人印象深刻。
【大標(biāo)題】
英文的“This is 7”轉(zhuǎn)換為中文,似乎都有些水土不服。
【設(shè)計(jì)】
著重突出防水功能,兩岸三地的文案都用“水花洗禮”來表述,香港和臺(tái)灣所用的諧音還算自然。
【攝像頭】
英文中“picture”與照相功能恰好有呼應(yīng),中文里的“亮相”則沒有這一層含義。
【還是攝像頭】
這一頁(yè)主要講述雙攝像頭的功能。大陸和臺(tái)灣文案使用“一拍即合”的成語(yǔ),意思貼切也就夠了。
【顯示屏】
無非就是“明亮、亮麗、絢麗、鮮艷”等詞語(yǔ)的排列組合,倒是大陸版因?yàn)閺V告法規(guī)定而舍棄了“最”字,很值得同情。
【芯片】
新廣告法再次立功了!其他三版講的都是智能手機(jī)有史以來最強(qiáng)大的芯片,唯有大陸文案需要限定到自家。不過,將powerful翻譯為“速度最高”,是刻意為之還是無心之失?
【音頻】
就這樣。(三地文案心里os:我還能怎樣?)
【網(wǎng)絡(luò)】
“最”變“更”,廣告法大大,你看我多乖。
【軟件】
沒什么好說的。(下面會(huì)有詳細(xì)內(nèi)頁(yè)的對(duì)比)
【耳機(jī)】
藍(lán)牙耳機(jī)是網(wǎng)絡(luò)上最大槽點(diǎn)所在,而在文案上,大陸文案采用的是“無”對(duì)“只有”的對(duì)比,香港臺(tái)灣文案則用了“無”字的諧音,但都比不過英文三個(gè)詞的輕巧。
除了主頁(yè)的大標(biāo)題介紹外,點(diǎn)擊【軟件】和【耳機(jī)】?jī)蓚€(gè)板塊,都會(huì)進(jìn)入詳細(xì)介紹,這里也將部分頁(yè)面進(jìn)行對(duì)比。
再次領(lǐng)略新廣告法的調(diào)教,以及學(xué)習(xí)一下“操作系統(tǒng)”在華文圈里的不同表述。
有一種奇怪的效應(yīng),大陸文案看上去就很輕松,與功能相當(dāng)匹配。
是時(shí)候用一用文案的必備技能——諧音了。
臺(tái)灣文案的“糾纏”使人直觀聯(lián)想到耳機(jī)線纏繞的狀況,精準(zhǔn)。
“大有妙用、大有作用、大大有用”……
評(píng)論
評(píng)論
推薦評(píng)論
暫無評(píng)論哦,快來評(píng)論一下吧!
全部評(píng)論(0條)