Media.Monks榮登Newsweek全球最受喜愛百大工作場所榜單
Media.Monks榮登Newsweek全球最受喜愛百大工作場所榜單。全球最受喜愛的百大工作場所榜單由Newsweek與Best Practice Institute(一家專注于領(lǐng)導(dǎo)力發(fā)展和基準(zhǔn)研究的公司)合作共同制定,旨在嘉勉能讓員工擁有獲得感并體會到人文關(guān)懷的組織。
Media.Monks is a Newsweek Top 100 Global Most Loved Workplace. Developed in collaboration with Best Practice Institute, a leadership development and benchmark research company, the global list recognizes organizations where people feel appreciated and cared for.
Media.Monks以體貼員工、高效透明和尊重多元化為宗旨,致力于打造絕佳工作環(huán)境,提高員工工作成就感。首席人力資源官James Nicholas Kinney表示:“ 榜單名中含有‘最受喜愛’一詞,這既是給我們Monks的榮譽,也離不開我們Monks的支持,是公司和員工對彼此關(guān)系的相互認(rèn)可。我們付出精力,加注創(chuàng)意后才形成如今這樣一個散布全球的社群。”
Our company values of empathy, transparency and diversity guide our commitment to provide a space where people can do meaningful work they are proud of. "Most loved has it in the name," says James Nicholas Kinney, Chief People Officer. "This is for our Monks and by our Monks. A recognition of the relationships that we build with each other. A global community that is crafted with care through creativity."
作為全球首個“Global All Hands”項目的一部分,Media.Monks提供與全球多元化團(tuán)隊合作進(jìn)行創(chuàng)新創(chuàng)作的獨特工作體驗。Media.Monks專注當(dāng)下,倡導(dǎo)“破而再造”。領(lǐng)導(dǎo)者勇敢無畏,一往直前,鼓勵員工走出舒適區(qū),開拓新領(lǐng)域。
As part of the world’s first "Global All Hands" program, the organization can offer the unique experience of working with global, diverse teams to make innovative creations. Media Monks focuses on the mark of now and embraces a "break it to make it" culture. Leaders are fearless and work to inspire employees to do what has never been done before.
轉(zhuǎn)載請在文章開頭和結(jié)尾顯眼處標(biāo)注:作者、出處和鏈接。不按規(guī)范轉(zhuǎn)載侵權(quán)必究。
未經(jīng)授權(quán)嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載,授權(quán)事宜請聯(lián)系作者本人,侵權(quán)必究。
本文禁止轉(zhuǎn)載,侵權(quán)必究。
授權(quán)事宜請至數(shù)英微信公眾號(ID: digitaling) 后臺授權(quán),侵權(quán)必究。
評論
評論
推薦評論
暫無評論哦,快來評論一下吧!
全部評論(0條)